您现在的位置是: 首页 > 汽车评测 汽车评测

SS GT_生死归途

zmhk 2024-08-21 人已围观

简介SS GT_生死归途       今天,我将与大家分享关于SS GT的最新动态,希望我的介绍能为有需要的朋友提供一些参考和建议。1.求二战电影2.香港的署理警察处长是什么意思?3.TVB的剧集里的警察编号为什么都是PC66823呢?4.Bea

SS GT_生死归途

       今天,我将与大家分享关于SS GT的最新动态,希望我的介绍能为有需要的朋友提供一些参考和建议。

1.求二战电影

2.香港的署理警察处长是什么意思?

3.TVB的剧集里的警察编号为什么都是PC66823呢?

4.Beatles的Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 的Reprise版本歌词,谁有

5.甲壳虫乐队的简介

6.求cod7全台词(中英文对照)

SS GT_生死归途

求二战电影

       战略大作战

       原片名 Kelly's Heroes 更多中文片名 凯利的英雄 更多外文片名 Ratnici .....(Yugoslavia: Serbian title) The Warriors .....(USA) (working title) 影片类型 动作 / 战争 / 喜剧 片长 144 min 国家/地区 南斯拉夫 美国 对白语言 英语 法语 德语 色彩 彩色 幅面 35毫米胶片变形宽银幕 混音 立体声 级别 Australia:PG Australia:M Finland:K-16 Norway:15 Sweden:15 UK:PG USA:PG Canada:PG Spain:18 Norway:16 West Germany:16 USA:GP 摄制格式 35 mm 洗印格式 70 mm (blow-up) 35 mm

       [编辑本段]演职员表

        导演 Director Brian G. Hutton 编剧 Writer Troy Kennedy-Martin .....(written by) (as Troy Kennedy Martin) 演员 Actor 克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood .....Pvt. Kelly Telly Savalas .....MSgt. Big Joe Don Rickles .....SSgt. Crapgame Carroll O'Connor .....Maj. Gen. Colt 唐纳德·萨瑟兰 Donald Sutherland .....Sgt. Oddball (tank commander) Gavin MacLeod .....Moriarty (tank crewman) Hal Buckley .....Capt. Maitland Stuart Margolin .....Pvt. Little Joe Jeff Morris .....Pvt. Cowboy Richard Davalos .....Pvt. Gutowski Perry Lopez .....Pvt. Petuko Tom Troupe .....Cpl. Job 哈利·戴恩·斯坦通 Harry Dean Stanton .....Pvt. Willard (as Dean Stanton) Dick Balduzzi .....Pvt. Fisher Gene Collins .....Pvt. Babra Len Lesser .....Platoon Sgt. Bellamy (42nd Engineers) David Hurst .....Col. Dunkhepf Fred Pearlman .....Pvt. Mitchell Michael Clark .....Pvt. Grace George Fargo .....Pvt. Penn Dee Pollock .....Pvt. Jonesey George Savalas .....1st Sgt. Mulligan (artillerly unit) John G. Heller .....German lieutenant (as John Heller) Shepherd Sanders .....Turk (tank crewman) Karl-Otto Alberty .....German tank commander (as Karl Otto Alberty) Ross Elliott .....Booker Phil Adams .....Third Tank Commander Hugo De Vernier .....French mayor Frank J. Garlotta .....Tanker Harry Goines .....Supply sergeant David Gross .....German captain Sandy Kevin .....Second Tank Commander James McHale .....Guest Robert MacNamara .....Roach (as Robert McNamara) Read Morgan .....U.S. lieutenant Tom Signorelli .....Bonsor Donald Waugh .....Roamer Vincent Maracecchi .....Old man in town Paul Picerni .....M.P. Sergeant (scenes deleted) Tony Wheeler .....Gen. Colt's driver (corporal) (uncredited) 制作人 Produced by Sidney Beckerman .....producer Gabriel Katzka .....producer Irving L. Leonard .....associate producer Harold Loeb .....producer

       [编辑本段]制作发行

        制作公司 Avala Film [塞尔维亚和黑山] 米高梅 Metro-Goldwyn-Mayer (MGM) [美国] 发行公司 DVD Magic [俄罗斯] ..... (Russia) (DVD) 米高梅联美家庭娱乐 MGM/UA Home Entertainment [美国] ..... (USA) (laserdisc) Tuck [塞尔维亚和黑山] ..... (2004) (Yugoslavia) (DVD) 华纳家庭视频公司 Warner Home Video [美国] ..... (USA) (DVD) Warner Home Vídeo [巴西] ..... (Brazil) (DVD) 上映日期 美国 USA 1970年6月23日 芬兰 Finland 1970年9月18日 瑞典 Sweden 1970年12月2日 法国 France 1971年2月26日 挪威 Norway 1971年6月3日 ..... (Oslo) 俄罗斯 Russia 2002年1月14日 ..... (DVD premiere)

       [编辑本段]剧情介绍

        第二次世界大战时,一名德军上校被美军俘虏,就在质询德国上校前,美军营地遭到美军的火炮攻击。然而,美国士兵凯利乘机灌醉上校,灌醉他并套出了一个惊人的秘密任务——德军上校将运送一批黄金前往法国。知道此事后,凯利同其他士兵偷偷潜入敌军阵地,企图私自吞下这批黄金。到了最后,德军剩下一辆无敌的虎式坦克死死的守卫着银行,凯利冒险上前劝说虎式坦克的车长,放弃抵抗,一起私分了这批黄金。

       [编辑本段]幕后制作

        由特洛伊·肯尼迪·马丁编剧的本片描述二次世界大战期间,五名别具用心的大兵率领一队美军开坦克冲破德军防线,到敌后的银行抢劫一批价值一千多万的金子。导演布莱恩·G·赫顿企图以喜剧方式拍摄战争冒险片,但效果不甚理想。不过几位主角均有鲜明个性,演出不错,尤其克林特.伊斯特伍德的表演更是受观众好评,加上故事情节异想天开,故本片仍维持了一定的娱乐性。

香港的署理警察处长是什么意思?

       中文译名:德克斯特·弗莱彻

       英文名: Dexter Fletcher

       出生于1966年的Dexter Fletcher是一名英国演员。他由于出演了comedy Press Gang中的角色开始出名。当初他为英国的第4频道节目节目贡献了自己的一份力量,虽然现在这个节目目前已经解散。他从1976年一直活跃到现在,演出了多个角色,受到人们的喜爱。

        《农家小屋 The Cottage 》 (2008) ...

        《星尘 Stardust 》 (2007) ...Skinny Pirate

        《崔斯坦和依索德 Tristan + Isolde 》 (2006) ...Orick

        《 The Curse of Superman 》 (2006) ...Narrator (voice)

        《 In Your Dreams 》 (2006) ...Albert

        《 "Hotel Babylon" 》 (2006) ...Tony Casemore (16 episodes, 2006-2007)

        《毁灭战士 Doom 》 (2005) ...Pinky

        《 "The Virgin Queen" 》 (2005) ...Sir Thomas Radcliffe - Earl of Sussex

        《千层糕/夹心蛋糕 Layer Cake 》 (2004) ...Cody

        《 The Secret of Year Six 》 (2004) ...Mike

        《死木 Deadwood 》 (2004) ...Michael

        《安德列·斯坦德 Stander 》 (2003) ...Lee McCall

        《 The Deal 》 (2003) ...Charlie Whelan

        《深层恐惧 Below 》 (2002) ...Kingsley

        《兄弟连/战火兄弟连/战火兄弟情/诺曼底大空降 "Band of Brothers" 》 (2001) ...SSgt. John Martin

        《地域幽都 Pandaemonium 》 (2000) ...Humphry Davy

        《地铁故事 Tube Tales 》 (1999) ...Joe (Segment Mr Cool)

        《酣歌畅戏 Topsy-Turvy 》 (1999) ...Louis, Sullivan's Butler

        《 Let the Good Times Roll 》 (1999) ...

        《两杆大烟枪/两杆老烟枪/两根枪管 Lock, Stock and Two Smoking Barrels 》 (1998) ...Soap

        《特务插班生 Man Who Knew Too Little, The 》 (1997) ...Otto

        《绝恋 Jude 》 (1996) ...Priest

        《超级霸王 Shootfighter II 》 (1995) ...Luzan

        《处女之死 Sue?o del mono loco, El 》 (1990) ...Malcolm Greene

        《 When the Whales Came 》 (1989) ...Big Tim

        《性感的邂逅 Rachel Papers, The 》 (1989) ...Charles Highway

        《 "Press Gang" 》 (1989) ...Spike Thomson / ... (43 episodes, 1989-1993)

        《 Raggedy Rawney, The 》 (1988) ...Tom

        《 Lionheart 》 (1987) ...Michael

        《歌德夜谭 Gothic 》 (1986) ...Rushton

        《浮世绘 Caravaggio 》 (1986) ...Young Caravaggio

        《革命 Revolution 》 (1985) ...Ned Dobb

        《叛逆巡航 Bounty, The 》 (1984) ...Seaman Thomas Ellison

        《漫长美好的星期五/美好的星期五 Long Good Friday, The 》 (1980) ...Kid

        《象人 Elephant Man, The 》 (1980) ...Bytes's Boy

        《 Miserables, Les 》 (1978) ...Gavroche

        《小鬼头与贼阿爸 Bugsy Malone 》 (1976) ...Baby Face

TVB的剧集里的警察编号为什么都是PC66823呢?

       警务处处长是香港警察警衔制度中其中一个宪委级警衔,阶级位于副处长之上,为香港警务处最高级之首长级人员。

       由于属于香港政府主要官员,所以必须由香港特别行政区行政长官报请中华人民共和国国务院任命,在香港特别行政区政府宪报中公布。警务处处长是香港警务处最高级之首长级人员,属于香港政府主要官员。

扩展资料

       警务处处长会获编配官邸,官邸位于香港岛马己仙峡道50号,警务处处长坐驾的专用车牌是1。香港警务处处长的衬衣为白色,肩章为一枚双杖嘉禾花、一枚市花嘉禾花及一枚军星,领章为叶片纹,制服帽有双条叶片边饰,权杖一枝。

       香港警务处处长是香港警务处最高等级官员,是香港特别行政区的主要官员之一,须由香港特别行政区行政长官提名,报请中华人民共和国国务院任命。

       历任处长:许淇安?1994-2001,曾荫培?2001-2003,李明逵?2003-2007,邓竟成?2007-2011,曾伟雄?2011-2015,卢伟聪?2015-2019。

       百度百科-警务处处长

       百度百科-香港警务处处长

Beatles的Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 的Reprise版本歌词,谁有

       没什么特别意义,只是因为警服是定做的,所以如果一直换号码,很不方便,必须节省资源和经费。还有一个原因是因为很好念,念得顺,戏里时常要念得快,这号码很顺。网友也常发现TVB常用同一个电话号码。

甲壳虫乐队的简介

       THE BEATLES - SGT. PEPPER'S LONELY HEARTS CLUB BAND (REPRISE)

       One, two, three, four!

       We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.

       We hope you have enjoyed the show.

       Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.

       We're sorry but it's time to go.

       Sgt. Pepper's lonely.

       Sgt. Pepper's lonely.

       Sgt. Pepper's lonely.

       Sgt. Pepper's lonely.

       Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.

       We'd like to thank you once again.

       Sgt. Pepper's one and only Lonely Hearts Club Band.

       It's getting very near the end.

       Sgt. Pepper's lonely.

       Sgt. Pepper's lonely.

       Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band!

       Whoa!

求cod7全台词(中英文对照)

       披头士乐队(英语:The Beatles)是1960年在利物浦组建的一支英国摇滚乐队,在华语地区亦称为“甲壳虫乐队”、“披头四乐队”等。

       乐队成员为约翰·列侬、保罗·麦卡特尼、乔治·哈里森和林戈·斯塔尔。他们被广泛承认为史上最伟大、最有影响力的摇滚乐队。根植于噪音爵士乐和50年代摇滚,披头士探索了各种音乐类型,从流行谣曲到迷幻摇滚,经常创新地运用经典元素。

       1960年代早期,他们的极度流行产生了披头士狂热(Beatlemania)现象。随着日后创作的成熟,他们被视为当时反文化运动理想的化身。从1960年起的之后三年间,披头士在利物浦和汉堡的俱乐部中演出,逐渐积累了声望。乐队经理人布莱恩·爱普斯坦把他们打磨成职业乐队,制作人乔治·马丁激发了他们音乐上的潜能。

       在1962年末发行第一首打榜歌《Love Me Do》后,披头士走红英国。后一年,随着披头士狂热在英国的蔓延,他们取得了“Fab Four”的昵称。到1964年初,披头士已征服美国流行乐市场,成为国际巨星,引领了英伦入侵潮流。

       1965年后,披头士制作了一系列革新而影响深远的专辑,包括《Rubber Soul》、《Revolver》、《Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band》、《The Beatles (White Album)》以及《Abbey Road》。

       乐评界认为它们是披头士最好的作品。1970年披头士解散,之后乐队成员都有各自成功的单飞生涯。列侬于1980年12月遭枪击遇害,哈里森于2001年11月因肺癌病逝。剩余的成员麦卡特尼和斯塔尔如今依旧活跃在乐坛。麦卡特尼亦有各成员中最成功的单飞事业,是全球最有钱的音乐人之一。

扩展资料:

       奖项与成就——

       1965年,女王伊丽莎白二世授予列侬、麦卡特尼、哈里森和斯塔尔大英帝国勋章中的员佐勋章。1970年的**《Let It Be》获得了1971年的奥斯卡最佳原创音乐奖。披头士乐队一共获得了十座格莱美奖和十五座艾弗·诺韦洛奖,在美国拥有六次钻石唱片认证、24次多白金唱片认证、39次白金唱片认证及45次金唱片认证。

       在英国,披头士获得了四次多白金唱片认证、四次白金唱片认证、八次金唱片认证和一次银唱片认证。乐队于1988年进入摇滚名人堂。作为史上销量最高的乐队,截止2013年,披头士在全球已售出超过八亿张实体和数字专辑。他们在英国专辑榜上拥有十五张冠军专辑,在英国售出二千一百万张单曲,两个数据都为英国史上最高。

       2004年,《滚石》杂志把披头士列为史上最伟大的艺人。他们也在《公告牌》杂志2008年的“史上最成功音乐人Hot 100”榜单上排名第一。截至2015年,他们是公告牌百强单曲榜最多冠军歌曲的纪录保持者,共有二十首。

       美国唱片工业协会能证实的披头士在美国的销量为一亿七千八百万销售单元,比其他任何音乐人都多。乐队作为一个整体入选了《时代》杂志的“时代100人:本世纪最重要的人物”名单。

       2014年,披头士获得了格莱美终身成就奖。2017年,披头士**?: 《The Beatles: Eight Days A Week The Touring Years》 获得了格莱美奖最佳音乐**奖。

       COD4

       1, F.N.G

       Gaz: Good news first: the world in great sharp. We've got cvil war in Russia, government layalists against Ultranationalist

       rebels, and 15,000 nukes at stake.

       Price: Just another day at the office.

       Gaz: Khaled Al-Asad ,currently second most powerful man in Middle-East. Now, word on the street is he's got marnials

       to be top dog down there. Intel's keeping an eye on him.

       Price: And the bad news?

       Gaz: We've got a new guy joining us today, fresh out of selection. his name's soup.

       盖茨: 有个好消息,世界总体良好,俄罗斯在打内战. 政府军正在对极端民族主义者的反政府武装作战,且有一万五千枚核子武器蓄

       势待发。

       普莱斯上校:不过如此。

       盖茨:克莱德-阿拉萨德是中东第二有权的人物。人们私下里说这家伙现在已经是那里排行第一的,我们的卧底在监视他。

       普莱斯上校: 那么坏消息呢?

       盖茨: 今天要来一个的新兵蛋子,刚通过选拔,绰号是“肥皂”。

       2, Crew Expendable

       Captain Price: Bravo team, the intel on this op from our informant in Russia^

       Captain Price: The package is aboard a medium freighter, Estonian registration number 52775^

       Captain Price: There is a small crew and security detail on board.

       Gaz: Rules of engagement sir?

       Cpt Price: Crew Expendable.

       普莱斯上校:尖刀小队,此次行动的情报来自与我们在俄罗斯那边的卧底……

       普莱斯上校:目标货物是在一艘注册地为爱沙尼亚货轮上,编号为52775……

       普莱斯上校:那里有少量的船员和武装人员

       盖茨: 长官,作战规则呢……?

       普莱斯上校: 杀无赦!

       3, The Coup

       NO COMMENT

       无话

       Act One

       1, Black out

       Gaz: Captain Price,Al-Asad just executed President Al-Fulani on national television.

       Cpt. Price: The Americans have plans for Al-Asad.And it's too late to do anything for Al-Fulani. But in less than three

       hours, code-name Nikolai will be executed in Russia

       Gaz: Nikolai, Sir?

       Cap. Price: Nikolai is our informant in the Ultranationalist camp. He supplied the intel on the cargoship operation.

       Cap. Price: Nikolai 's in hell right now. We're gonna walk him out^

       Cap. Price: ^We take care of our friends. Let's move.

       盖茨:普莱斯上校,阿拉萨德刚刚在国家电视台直播中处决了阿尔法尼总统

       普莱斯上校: 老美已经定下了抓捕阿拉萨德的计划,现在对阿尔法尼来说做什么都晚了,但是我们的代号为尼古莱的线人还活着,

       再过3小时就要在俄罗斯被杀掉了。

       盖茨:尼古莱是谁,上校?

       普莱斯上校:他是我们在极端民族主义者的反政府武装中安插的卧底,上次货轮的情报就是他提供的。

       普莱斯上校:尼古莱正处于生死关头,我们马上去救出他……

       普莱斯上校:我们是有情有义的人,出发。

       2, “Charlie don't surf”(引用了**《现代启示录》里面美国将军嘲笑越共不会冲浪,武器装备极差而肆无忌惮地去敌占区冲浪

       的话,其实有点讽刺)

       Lt. Vasquez: Marines! Spotters have a possiable fix on Al-Asad in a building at the west end of this town.

       Lt. Vasquez: We're gonna secure the perimeter and grab Al-Asad. Oorah? Lock and load!

       瓦兹桂石少尉: 陆战队员们,侦察机发现阿拉萨德可能位于小镇西段的某幢建筑物内。

       瓦兹桂石少尉:我们必须肃清周边然后逮捕阿拉萨德,懂了吗,给我冲!

       3, The Bog

       News Caster: After heavy fighting today, U.S. Marines began their push into the city where Al-Asad is making his last

       stand^

       News Caster: Fighting has intensified in the Capital City. Anti-Aircraft fire and burning buildings light the night

       Command: Roger on location. Repeating. Map Grid 52761-niner, over.

       Lt. Vasquez: Bravo Six copies, over.

       Command: Bravo Six we have an Abrams dead in the water. Callsign "War Pig".

       Command: Lt. Vasquez, your unit is shotgun, over.

       Lt. Vasquez: Bravo Six is inbount. Tell"War Pig" to stand by. We're on our way. Out

       播音员:经过一昼夜的激战,我们英勇的陆战队员们开始向阿拉萨德所在的城市推进,他的末日不远啦……

       播音员:战争在他们的首都打得很惨烈,防空火力和燃烧的建筑物映红了整个夜空

       敌前委:收到方位报告,重复一遍 地图坐标52761-9,完毕。

       瓦兹桂石少尉: 尖刀小队第六小组收到,完毕。

       敌前委: 尖刀小队第六小组,我们有一辆阿布拉姆斯在泥潭里瘫痪了,代号是“豪猪”

       敌前委:瓦兹桂石少尉,你的小组像一把霰弹枪,完毕。

       瓦兹桂石少尉: 尖刀小队第六小组正赶往援助,告诉“豪猪”一定要挺住,我们已经出发,完毕。

       4, Hunted

       Gaz: We've got Nikolai! We're taking him to the safehouse in Hamburg!

       Gaz:E.T.A. Oh-seven-hundred hours! Out!

       盖茨: 我们已经成功解救出尼古莱,正在把他带往位于汉堡(德国)的路上!

       盖茨 : 大概再过70个小时就到了,完毕!

       5, Death From Above

       NO COMMENT

       无话

       6, War Pig

       News Caster: Sporadic fighting can be heard as the bulk of Al-Asad's forces fall back towards the Presidential Palace.

       Lt. Vasquez: Command this is Lt. Vasquez. War Pig is en route. We're not missing this party^

       播音员: 由于阿拉萨德的大部分退守到他的总统宫殿去了,所以战斗的声音变的零零散散的。

       瓦兹桂石少尉:前敌委,我是瓦兹桂石少尉,“豪猪”修好了并已参战,我们来啦……

       7, Shock and Awe(冲击和震荡,此关美军全挂,急了眼的阿拉萨德引爆了核弹)

       Command: Marines, we have a possiable fix on Al-Asad in the capital city. 1st Battalion is en route

       Command: Intel gathered by S.A.S. indicates that Al-Asad may have a Russian warhead. Speed is critical NEST teams

       have been deployed to the area.

       Command: Force Recon and Wild Weasel units have taken out most of the air defenses but Al-Asad's ground forces still

       pose a serious threat.

       Lt. Vasquez: Look like we're rollin' in with everything we got. We get Al-Asad, we end this war right here, right now:

       Lock and load Marines.

       前敌委: 听好了,我们在敌人的首都发现了阿拉萨德可能的藏身处,战斗已打响

       前敌委: 根据英国特别空勤队搜集的情报表明,阿拉萨德可能拥有一枚俄制战略导弹。国家应急抗毁小组已经到达那里

       前敌委: 侦查组和游骑兵已经干掉了敌人的大部分防空力量,但敌人的地面部队任然控制着要害地带。

       瓦兹桂石少尉: 看来我们上场的时候到了,阿拉萨德将会被我们逮捕,此时此地将这场战斗结束于我的手上。冲啊。

       8, Aftermath:

       NO COMMENT

       无话

       Act Two

       1, Safehouse

       Nikolai: This man is a coward, Captain Price, Al-Asad would never sacriflice himself.

       Nikolai: There is a safehouse in Azerbeijian that Al-Asad has used in the past. I am sending you the coordinates.

       Captain Price: Understood Nikolai. Gaz, assemble the team. We're going to Azerbeijian.

       Gaz: Yes sir. I hear it's lovery this time of year^

       尼古莱:普莱斯上校,阿拉萨德此人是个懦夫,他绝对躲起来,没和核弹爆炸的城市一起灭亡。

       尼古莱:阿拉萨德过去常常使用一个位于阿塞拜疆的秘密躲藏点,我把坐标发给你。

       普莱斯上校: 感谢你,尼古莱。盖茨,集结部队,兵发阿塞拜疆。

       盖茨: 好的,上校。我听说他们那里现在正是百花齐放的时刻。

       2, All Ghillied Up

       Captain Price: I was just a 'leftenant' back then^doning some wetwork

       Captain Price: Chernobyl. Christmas for the bad guys. Even a decade later, lot of'em still used it to get their hands on

       nuclear material. A lot of'em^including one Imran Zakhaev.

       Captain Price: Of course we couldn't just let that happen. Cash for spent fuel rods? That's one hell of a recipe for

       destruction.

       Captain Price: It was the first time our government had authorized an assassination order since the sencond world

       war^I was under the command of Captain MacMillan^

       普莱斯上校: 那是我还是一个天真无邪的中校,有时干些湿活。(普莱斯陷入回忆)

       普莱斯上校:切尔诺贝利,坏蛋的天堂。即使在十年之后,很多人还是利用它的掩护来完成核原料的交易,其中就有一个,叫做“

       爷们-扎拉耶夫”

       普莱斯上校: 我们的政府当然不会坐视不管,钱花在燃料棒上吗?那里是得到核武器配方的地狱。

       普莱斯上校:那是我们政府自二战以后首次授权暗杀行动,当时我的顶头上司是麦克米兰上校

       3, One Shot, One Kill

       NO COMMENT

       无语

       4, Heat

       Gaz: E.T.A. on the chopper's at least a half hour, Captain Price.

       Captain Price: No good. We'll be corpses for ten minutes by then.

       Captain Price: Every Ultranationalist psycho in Zakhaev's pocket is about show up on our doorstep, coming to claim Al-

       Asad.

       Gaz: Or what's left of him.

       Captain Price: Right. We'll set charges alone phase line Alpha on the southern hill^

       Captain Price: and more alone phase line Bravo.

       Captain Price: We'll delay them all the way back to the top, and hold our ground at the extraction point in the fields

       around the farm. Any questions?

       Gaz: Let's do this

       盖茨:直升机支援至少要30分钟后到

       普莱斯上校: 丫的,用不了10分钟我们就被炸成碎片了。

       普莱斯上校: 所有爷们-扎卡耶夫手下狂热的极端民族主义者都在向我们步步逼近,他们是来所要阿拉萨德的。

       盖茨: 他的遗体。

       普莱斯上校: 没错。我们沿南面山坡下的A线布下炸弹……

       普莱斯上校:沿B线布下更多的炸弹

       普莱斯上校: 用向农场布成阶梯配制的炸弹拖延他们的进攻锋芒,然后逐渐撤向农场,明白了吗?

       盖茨: 让我们大干一场

       5, The Sins of the Father

       SSgt. Griggs: Well, we got that bastard.

       Captain Price: Still, he's not the one responsible for killing your Marines. Sorry, mate.

       Gaz: Imran Zakhaev huh? Man's ghost. Intel says he's gone underground.

       Captain Price: Well I got a plan to find him.

       SSgt. Griggs: I'm listening.

       SSgt. Griggs: Daddy's boy.

       Captain Price: Zakhaev's son. Command of the Ultranationalist forces in the field. Rotten apple doesn't fall from the

       tree.

       Captain Price: The loyalist Kamarov has got a location on the kid.

       SSgt. Griggs: And the little punk'll know how to find Zakhaev.

       Gaz: The sins of our fathers^

       SSgt. Griggs: Ain't it a bitch?

       格里几中士:呀,我们干掉了阿拉萨德这个混蛋。

       普莱斯上校:他不是杀害你们海军陆战队的真正黑手,不好意思。

       盖茨:是爷们-扎卡耶夫对吧?人类的恶魔,线人说他躲起来了。

       普莱斯上校:我有把握能找到他。

       格里几中士:愿听授教。

       格里几中士:老子的儿子?

       普莱斯上校:扎卡耶夫的世子,实际上指挥着极端民族主义者的大部分力量。落地的苹果不会离树太远的,对吧。

       普莱斯上校:我们的朋友,卡马洛夫知道这个社会不良青年的行踪。

       格里几中士:明白了,这小子知道他爸爸在哪里。

       盖茨: 父亲的罪恶啊……

       格里几中士:做掉他

       Act Three

       1, Ultimatum

       Imran Zakhaev: Our so-called leaders prostituted us to the west^Destroyed our culture^Our economies^Our honor.

       Imran Zakhaev: Our blood has been spilled on our soil.

       Imran Zakhaev: My blood^

       Imran Zakhaev: On their hands.

       Imran Zakhaev: They are the invaders.

       Imran Zakhaev: All U.S. and British force will leave Russia immediately.

       Imran Zakhaev: Or suffer the consequences^

       Captain Price: It's quite simple. Either we retake the launch facility or we won't recognize the world tomorrow.

       Captain Price: Green light to HALO. Charlie Team go.

       Captain Price: Second drop approaching. Bravo Team stay tight. Go.

       爷们-扎卡耶夫:我们所谓的***把我们出卖给西方,摧毁我们的文化,腐败我们的经济,烧掉我们的荣誉

       爷们-扎卡耶夫:我们的民族的血抛洒在我们祖国的土地上

       爷们-扎卡耶夫:包括我儿子的血

       爷们-扎卡耶夫:他死了

       爷们-扎卡耶夫:都是那些侵略者

       爷们-扎卡耶夫:美帝国主义和大不列颠人统统给我滚出俄国,马上的。

       爷们-扎卡耶夫:要不然后果自负…

       普莱斯上校:很简单。如果我们不占领发射基地,世界将面目全非。

       普莱斯上校:开始跳伞,高空投下,低空开伞。勇气组,跳。

       普莱斯上校:第二组跳,尖刀组跟上,跳。

       2, All In

       Unknow: we're still working with the Russian to take the launch codes. We shall have them shortly. Keep moving, out.

       不明人士(美国):我们仍在和俄罗斯一起研讨如何获取发射代码,应该快了,你们向基地进发,完毕。

       3, No Fighting in the War Room

       Gaz: Team One moving in.

       Marine: Team Two heading for base security.

       S.A.S: Team Three has entered the base.

       Command: Brove Team, we got good news and bad news. Launch control is located southwest of your position, less

       than half a click away.

       Gaz: That's what you'll need to upload the abort codes to destroy the missiles in flight.

       Captain Price: Gaz, go with the Yanks and hit the security station. Soap, Griggs, and I will head for launch control.

       Gaz: Roger, Command, what's the bad news?

       Command:Uh^the bad news is we're still trying to get those abort codes, over.

       Captain Price: The hell with it. We'll give it our best shot. Out.

       盖茨:一号小队进入地底。

       陆战队:二号小队向反政府武装人员所在方向运动

       英国特别空勤队:三号小队进入地底

       前敌委:尖刀小组,有个好消息和一个坏消息。发射控制室位于你们的西南方向,不到半英里的地方

       盖茨: 到了那里输入终止代码,快成为同步卫星的两枚核弹就会自动爆炸。

       普莱斯队长:盖茨,你和北美佬一起干掉敌人的兵站,索普,格里几和我会前往敌人的控制室。

       盖茨: 收到,前敌委,坏消息是什么?

       前敌委; 厄,我们还没有获得终止代码。

       普莱斯上校: Fu**ke,我们尽力而为,出发。

       4, Game Over

       Command: Primary exfil point has been compromised. Proceed to Secondary Extraction South of bridge.

       Command: Enemy presence^substantial.

       SSgt. Griggs: It's just too hot man^But room temperature?Please, A beer should be ice cold!

       Captain Price: A lager maybe. or a glass of water like you drink. But a point of stout?

       SSgt. Griggs: I'm gone have to school ya both when we get back stateside.

       Gaz: Either way, we're stopping in London first. I'm buying.

       SSgt. Griggs: Well, at least the world didn't end^Hit it.

       前敌委:首选撤离点被摧毁了,备选撤离点是赶往桥的南部。

       前敌委: 敌人的数量很多

       格里几中士:外面酷热难耐呀,室内会好点吗? 好想喝凉啤解渴呀!

       普莱斯上校:要更多的,或者大杯的清水,试试烈性黑啤?

       格里几中士: 回去我马上就进学校深造。

       盖茨: 随便啦,我们先去伦敦,我埋单。

       格里几中士:唉,反正我们还活着,战斗吧

       Epilogue

       1, Mlie High Club

       unknow A: We are going deep and we are going hard

       unknow B: Surely can be serious.

       unknow A: I'm serious

       unknow B: And I wish we come early

       队员A: 我们要进入内部了,战斗会很严酷

       队员B:要严肃对待

       队员A: 我很清楚

       队员B:希望我们没有来晚

       COD5

       么找到

       COD6

       .com/pcgame/guide/2009/11/26/7133067.shtml

       COD7

       别急..........还没译出来= =!

       好了,今天关于“SS GT”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“SS GT”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。